Palabras prohibidas en la moda

“Está re-bonita tu bolsa, amiga”, ¿Bolsa? Sí, la del pan, la del supermercado y la que te dan en la verdulería cuando compras medio kilo de jitomates. “Bolsillos” se emplea exclusivamente para hacer referencia a los que se ubican en las prendas de vestir. En español, el término correcto para designar al accesorio que llevan las mujeres y los hombres, ya sea al hombro o en la mano, es bolso. Sí, en masculino.

“Pásame mi pantalón de vestir”, Aberración de aberraciones que parece expulsada de un altoparlante de Bodega , ¿acaso existe un pantalón “de desvestir”? ¡Por supuesto que no! Cuando alguien dice “pantalón o camisa de vestir”, lo que en realidad pretende expresar es “pantalón o camisa formales”. Fin de la discusión.

“La creación del zapato tenis”, Esta sí que es una joya del léxico fashion. ¿Quién habrá inventado tan memorable concepto? ¿Algún profesor de Educación Física?, seamos claros: o dices zapato o dices tenis, pero zapato-tenis es algo que aún no se ha inventado Miuccia Prada…en todo caso, lo adecuado es decir calzado deportivo.

“Este jean me aprieta, manita”, Es bastante común que, por algúna extraña razón, muchas personas consideren que el vocablo inglés jeans es plural. Por tal motivo, al hacer referencia a un solo pantalón de mezclilla, suprimen la letra “S”, asumiendo que de este modo la palabra se vuelve singular. No te confundas: jeans se aplica a una o varias piezas.

“La Ninel se pintó mucho”, Las casas se pintan, las mujeres se maquillan… hay algunas palabras que no se pueden pronunciar: colorete, bilé y rímel. Mencionar en voz alta esta trilogía puede hacer que los sofisticados vendedores de las boutiques caigan como fulminados por un rayo. Para evitar infartos y que la gente se ría de ti, sustituye esa infernal triada por: rubor (o blush), barra de labios (o lipstick) y máscara de pestaña, porque Rimmel (es con doble “M” es una marca inglesa de cosméticos). Ahora sí, ya podemos charlar de moda.

 

You must be logged in to post a comment Login